GLORIA IN EXCELSIS DEO. Et in terra pax hommibus bonæ voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi, propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex cœlestis, Deus Pater omnipontens. Domini Fili Unigenite, Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, Tu solus Dominus, Tu solus Altissimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
Munda cor meum ac labia mea, omnipotens Deus, qui labia Isaiæ Prophetæ calculo mundasti ignito : ita me tua grata misaratione, dignare mundare, ut sanctum Evangelium tuum digne valeam nuntiare. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Jube, Domine, benedicere. Dominus sit in corde meo et in labiis meis ut digne et competenter sit annuntiem Evangelium tuum. Amen.
CREDO in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem cœli et terræ, visibilim omnium et invisibilium. Et in unun Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia sæcula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum, non factum consubstantialem Patri : per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem, descendit cœlis (hic genuflectitur).
ET HOMO FACTUS EST. Crucifixus etiam pro nobis : sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. Et ressurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in cœlum : sedet ad desteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos : cujus regni non erit finis. Et in Spiritum sanctum, Dominum, et vivificantem : qui ex Patre, Filioque procedit; qui cum Patre, et Filio simul adoratur, et conglorificatur : qui locutos est per Prophetas. Et Unam, Sanctam, Catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi sæcule. Amen.
Sacerdos offerens hostiam super patenam dicit:
SUSCIPE, sancte Pater, omnipotens æterne Deus, hanc immaculatam Hostiam, quam ego indignus famulus tuus, offero tibi Deo meo vivo et vero, pro innumerabilibus peccatis, et offensionibus, et negligentiis meis, et pro omnibus circumstantibus, sed et pro omnibus fidelibus christianis vivis, atque defunctis : ut mihi, et illis proficiat ad salutem in vita æternam. Amen.
Postea accipit calicem, et offert dicens :
OFFERIMUS tibi, Domine, Calicen salutaris, tuam deprecantes clementiam, ut in conspectu divinæ Majestatis tuæ, pro nostra, et totius mundi salute, cum odore suavitatis ascendat. Amen.
IN spiritu humilitatis, et in animo contrito suscipiamur a te, Domine : et sic fiat sacrificium nostrum in conspecto tuo hodie, ut placeat tibi, Domine Deus.
VENI sanctificator omnipotens, æterne Deus : (benedicit ablata, prosequendo) et bene dic hoc sacrificium tuo sancto nomini præparatum.
QUI PRIDIE QUAM PATERETUR (accipit hostiam) ACCEPIT PANEM IN SANCTAS AC VENERABILES MANUS SUAS (elevat oculos ad cœlum) ET ELEVATIS OCULIS IN CŒLUM, AD TE, DEUM PATREM SUUM OMNIPOTENTEM, TIBI GRATIAS AGENS (signat super hostiam) BENEDIXIT, FREGIT, DEDITQUIE DISCIPULUS SUIS, DICENS : ACCIPITE, ET MANDUCATE EX HOC OMNES.
HOC EST ENIM CORPUS MEUM
SIMILI MODO, POSTQUAM CŒNATUM EST, ACCIPIENS EST HUNC PRÆCLARUM CALICEM IN SANTAS AC VENERABILES MANUS SUAS : ITEM TIBI GRATIAS AGENS BENEDIXIT DEDITQUE DISCIPULIS SUIS, DICENS : ACCIPITE ET BIBITE EX EO OMNES
HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI
NOVI ET ÆTERNI TESTAMENTI : (MYSTERUM FIDEI) QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PECCATORUM.
HÆC QUOTIESCUM QUE FECERITIS, IN MEI MEMORIAM FACIETIS
SUSCIPE, sancta Trinitas, hanc oblationem, quam tibi offerimus; ob memoriam Passionis, Resurrectionis et Ascensionis Jesu Christi Domini nostri : et in honorem Beatæ Mariæ semper Virginis, et beati Joannis Baptistæ, et Sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et istorum, et omnium Sanctorum; ut illis proficiat ad honorem, nobis autem ad salutem : et illi pro nobis intercedere dignentur in cœlis, quorum memoriam agimus in terris. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.
Particulam ipsam immittit in calicem, dicens secrete :
HÆC commixtio et consecratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Jesu Christi, fiat accopientibus nobis in vitam æternam. Amen.
Ante sumptionem sacramenti, inclinatus, dicit :
DOMINE Jesu Christie, qui dixisti Apostolis tuis : Pacena relinquo vobis, pacem meam do vobis : ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesiæ tuæ, eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris. Qui vivis etregnas, Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.
DOMINE Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntate Patris, cooperante Spiritu sancto, per mortem tuam mundum vivificasti : libera me per hoc sacrosanctum Corpus et Sanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis, et universis malis : et fac me tuis semper inhærere mandatis, et a te nunquam separari permittas. Qui cum eodem Deo Patre et Spiritu sancto vivis et regnas, Deus, in sæcula sæculorum. Amen.
PERCEPTIO Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego indignus sumere præsumo, no mihi proveniat in judicium et condemnationem ; sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam. Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus sancti Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.
Ante benedictionem, inclinatus, dicit :
PLACEAT tibi, sancta Trinitas, obsequium servitutis meæ, et præsta; ut sacrificium, quod oculis tuæ Majestatis indignus obtuli, tibi sit acceptabile, mihique et omnibus pro quibus illud obtule, sit, te miserante, propitiabile. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Turgis Fils, edit. pontificaux, 55, rue St-Placide, Paris / 407 / Maison à New-York, Barclay St. 39
- - -
GLORIA A DIOS EN LO MÁS ALTO. Y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad. Te alabamos Gracias. Te adoramos. Te glorificamos. Te damos gracias por tu gran gloria. Señor Dios, Rey de los cielos, Dios Padre todopoderoso. El Hijo Unigénito del Señor, Jesucristo. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Tú que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros. Tú que quitas los pecados del mundo, acepta nuestra súplica. Tú que estás sentado a la diestra del Padre, ten piedad de nosotros. Porque solo Tú eres Santo, Solo Tú eres Señor, Solo Tú eres Altísimo, Jesucristo. Con el Espíritu Santo, en la gloria de Dios Padre. Amén.
Limpia mi corazón y mis labios, Dios todopoderoso, que limpiaste los labios del profeta Isaías con un carbón encendido: así, por tu misericordia, dígnate limpiarme, para que pueda proclamar dignamente tu santo Evangelio. Por Cristo nuestro Señor. Amén.
Manda, Señor, bendecir. Que el Señor esté en mi corazón y en mis labios para que pueda proclamar tu Evangelio con dignidad y competencia. Amén.
CREO en un solo Dios, Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra, visible de todas las cosas e invisible. Y en un solo Señor Jesucristo, el Hijo unigénito de Dios. Y engendrado del Padre antes de todos los siglos. Dios de Dios, luz de luz, Dios verdadero de Dios verdadero. Engendrado, no hecho consubstancial al Padre: por quien todas las cosas fueron hechas. El que bajó del cielo por nosotros los hombres y para nuestra salvación (aquí se arrodilla).
Y SE HIZO EL HOMBRE. Él también fue crucificado por nosotros: bajo Poncio Pilato, sufrió y fue sepultado. Y resucitó al tercer día, según las Escrituras. Y subió a los cielos: está sentado a la diestra del Padre. Y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos: su reinado no tendrá fin. Y en el Espíritu Santo, Señor y vivificante, que procede del Padre y del Hijo; quien junto con el Padre y el Hijo es adorado y glorificado: de quien hablaron los Profetas. Y la Iglesia Una, Santa, Católica y Apostólica. Confieso un bautismo para la remisión de los pecados. Y espero la resurrección de los muertos. Y la vida por venir para siempre. Amén.
El sacerdote, ofreciendo el sacrificio sobre el altar, dice:
ACEPTA, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, este Sacrificio inmaculado, que yo, tu siervo indigno, te ofrezco, mi Dios vivo y verdadero, por mis innumerables pecados, ofensas y negligencias, y por todos los que me rodean, pero también por todos los fieles cristianos vivos, y por los difuntos: que sea próspero para mí y para ellos, para salvación en vida eterna. Amén.
Después toma la copa y la ofrece, diciendo:
TE OFRECEMOS, oh Señor, el Cáliz salvador, implorando tu clemencia, que a los ojos de tu divina Majestad, por nuestra salvación, y la del mundo entero, ascienda con fragancia de dulzura. Amén.
EN un espíritu de humildad, y con un corazón quebrantado, que seamos recibidos por ti, oh Señor; y así sea hecho hoy nuestro sacrificio delante de tus ojos, para que te agrade, oh Señor Dios.
VEN, santificador todopoderoso, Dios eterno: (la bendice, continuando) y di bien este sacrificio preparado para tu santo nombre.
QUIEN EN EL DÍA EN QUE DEBE PASAR (toma la hostia) HA RECIBIDO EL PAN EN SUS SANTAS Y VENERABLES MANOS (levanta los ojos al cielo) Y CON LOS OJOS ALZADOS AL CIELO, A TI, DIOS SU PADRE TODOPODEROSO, DÁNDOTE GRACIAS (signos sobre la hostia) LO BENDIJO, LO PARTIÓ A SUS DISCÍPULOS, DICIENDO: TOMAD Y COMED TODOS DE ESTO.
ESTE ES MI CUERPO
DEL MISMO MODO, DESPUÉS DE LA CENA, TOMÓ ESTA PRECIOSA COPA EN SUS SANTAS Y VENERABLES MANOS. ÉL LES BENDIJO Y LO DIO A SUS DISCÍPULOS, DICIENDO: TOMAD Y BEBEB TODOS DE ESTO PORQUE
ESTA ES MI SANGRE
EL NUEVO Y ETERNO TESTAMENTO: (LOS MISTERIOS DE LA FE) QUE SERÁN DERRAMADOS POR VOSOTROS Y POR MUCHOS PARA EL PERDÓN DE LOS PECADOS.
CUANDO HAGAS ESTO, LO HARÁS EN MEMORIA MÍA
Acepta, Santísima Trinidad, esta ofrenda que te ofrecemos; en memoria de la Pasión, Resurrección y Ascensión de Jesucristo nuestro Señor: y en honor de la Santísima siempre Virgen María, y del bienaventurado Juan Bautista, y de los Santos los Apóstoles Pedro y Pablo, y de éstos, y de todos los Santos; para que a ellos les sea honor, y a nosotros nuestra salvación; y sean dignos de interceder por nosotros en los cielos, cuya memoria traemos en la tierra. Por el mismo Cristo nuestro Señor. Amén.
Pone la misma partícula en la copa, diciendo en secreto:
Que esta mezcla y consagración del Cuerpo y la Sangre de nuestro Señor Jesucristo se haga por aquellos que nos reciben para la vida eterna. Amén.
Antes de recibir el sacramento, inclinándose, dice:
SEÑOR Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles: Mi paz os dejo, mi paz os doy: no miréis mis pecados, sino la fe de vuestra Iglesia, y dignaos pacificarla y unirla según vuestra voluntad. Tú que vives para siempre, oh Dios, por los siglos de los siglos. Amén.
SEÑOR Jesucristo, Hijo de Dios vivo, que por la voluntad del Padre, con la cooperación del Espíritu Santo, por tu muerte vivificaste el mundo: líbrame por este Cuerpo sagrado y tu Sangre de todas mis iniquidades y de todos los males: y hazme seguir siempre tus mandamientos, y nunca permitas que me separe de ti. Tú que vives y reinas con el mismo Dios Padre y el Espíritu Santo, oh Dios, por los siglos de los siglos. Amén.
LA COMUNIÓN de tu Cuerpo, Señor Jesucristo, que yo indigno me atrevo a recibir ahora, no se me convierta en motivo de juicio y condenación; sino que, por tu misericordia, me sirva de protección para alma y para cuerpo y de medicina saludable. Tú, que siendo Dios, vives y reinas con Dios Padre en unidad del Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Así sea.
Antes de la bendición, inclinándose, dice:
Te sea agradable, oh santa Trinidad, el obsequio de mi servicio: y concede que el sacrificio que yo –aunque indigno a los ojos de tu divina majestad– he ofrecido, sea aceptado por ti; y, por tu misericordia, sea propicio para mí y para todos aquellos por los que lo he ofrecido. Por Cristo Nuestro Señor. Amén.
Turgis Fils, edit. pontificaux, 55, rue St-Placide, Paris / 407 / Maison à New-York, Barclay St. 39 |